deutsch français english
 
 
Accueil
Projet
Entreprise
Langues
Domaines
Méthode
Véritable FAQs
Références
Fourre-tout
Contact
  FAQ

Quelques véritables réponses à quelques questions véritablement posées

Automatisation
Non, nous n'utilisons pas de traducteurs automatiques – oui, nous utilisons des outils de traduction assistée par ordinateur; ceci uniquement pour certains types de documents et uniquement pour la production du premier jet. Chez nous, l'outil principal c'est encore la matière grise.

Terminologie
Non seulement nous savons (ou nous apprenons) comment on parle chez vous, mais surtout, nous savons (ou nous apprenons) de quoi on y parle. Nous nous sommes salis pieds et mains dans les chantiers et sur les machines de nos clients. Notre banque terminologique comporte aussi la définition des termes, leurs sources, la date de saisie, etc.  Elle est classée par branche et par client.

Traducteurs
Une centaine de traducteurs se tiennent à notre disposition. Plus de la moitié d'entre eux sont titulaires d'un diplôme universitaire de traducteurs. Les autres sont des spécialistes dans leurs domaines respectifs et qui se sont convertis à la traduction. Outre leurs années d'expériences pratiques, 23 d'entre eux possèdent un titre supérieur délivré par une université, une haute école spécialisée, une EPF ou d'un institut européen équivalent.

suite

 

                   

   
 
     
copyright © by Team Übersetzer