deutsch français english
 
 
Accueil
Projet
Entreprise
Langues
Domaines
Méthode
Véritable FAQs
Références
Fourre-tout
Contact
 
Méthode

Réception de l'ordre
Analyse de la lisibilité et du degré de spécialisation requis; clarification du but, du public cible, de la terminologie et du ton à utiliser; quantité et délai de livraison.

Exécution
Assignation au traducteur adéquat; première version; première clarification des points de compréhension et de terminologie avec assistance éventuelle du client; premières corrections; enregistrement des remarques et indications dans terminologie spécifique du client; relecture par le traducteur, annotations des incertitudes restantes et envoi au contrôle de qualité.

Contrôle de qualité
Élimination des dernières incertitudes; relecture comparative exhaustive et remaniement de la traduction selon les critères d'exactitude (compréhension, terminologie et vocabulaire), de correction grammaticale et syntaxique et de justesse du ton (adéquation du style avec la nature et le but du document); éventuellement nouvelle consultation du donneur d'ordre pour s'assurer que la traduction correspond bien à ses attentes ou à celles de son public cible.

Livraison
Dans les délais

 

Prix
                   
   
 
     
copyright © by Team Übersetzer