deutsch français
 
 
Home E
Mission
Company
Languages
Expertise
How we work
FAQs
References
Odds & ends
Contact
  FAQs
Machine translation
No, we don’t use machine translation. We do use CAT (computer assisted translation) tools, but only for specific types of documents and for the first draft of the translation. The translator’s skill and experience are the tools we rely on.

Terminology
We speak your language. And we also understand your area of expertise. To make absolutely sure, we visit our customers’ premises and their factories to ensure that we understand what we are translating. We record definitions, sources and notes on current usage in our terminology database, which can be filtered by customer or by subject area.

Translators
We have a team of about 100 translators. We use both translation graduates and experienced subject-area specialists, including 23 graduate engineers, doctors and physicists, who specialise in translation.

Quality control system
At Team Übersetzer Tanner & Partner we have developed a quality control system that helps us analyse the quality of the work our translators deliver, monitor the progress of translations and identify any factors that could affect the quality. So we can be sure that our translators remain up to date and on the ball.
What does it cost?     Prices

 

 

 

                   

   
 
     
copyright © by Team Übersetzer
 
 

english